Introduction – 1. Exploration of English as a Lingua Franca – 2. Human dimension of Computer-Mediated Communication – 3. An introduction to the analysis of the selected corpus of interactions – 4. Analysis of typographic deviations from standard norms – 5. Analysis of lexical and structural deviations – 6. Analysis of speakers' behaviour – 7. In-game scripted interactions – 8. Analysis of in-game scripted interactions – Conclusions – References
Pietro Luigi Iaia is Researcher of English Linguistics and Translation at the University of Salento (Italy) and holds a Ph.D. in English Linguistics applied to Translation Studies. His research interests and publications focus on the cognitive-semantic and socio-cultural dimensions of audiovisual translation, and on ELF variations in cross-cultural audiovisual and computer-mediated communication.
Ask a Question About this Product More... |