David Ferry is the author of a number of books of poetry and has translated several works from classical languages. He was elected a fellow of the American Academy of Arts and Sciences in 1998, was awarded the Ruth Lilly Poetry Prize for lifetime achievement in 2011, and won the 2012 National Book Award for Poetry for Bewilderment.
"Designed for the reader with no Latin who yet wishes to engage
with the Aeneid."-- "Classics for All"
"Though elegant, The Aeneid is also rough, then, and elegance and
roughness abound in Ferry's completion of his work with Virgil. . .
. The Aeneid is entirely distinctive, of personal and literary
rather than popular and oral origins, a cornerstone of not just
culture but also of calculated art. Ferry conveys its power even
more than its majesty."-- "Booklist"
"Ferry more than succeeds in capturing the stateliness, as his
rendering of the Proem, the epic's introductory lines, into English
blank verse shows . . . . Ferry's creamily elegant rendering of the
epic, which tries to 'correct' the text's oddness, is likely to
leave you wondering why critics both ancient and modern have
scratched their heads over Virgil's verse . . ."--Daniel Mendelsohn
"The New Yorker"
"David Ferry's new translation from the University of Chicago Press
transported me back to what it was like reading [the Aeneid] for
the first time. . . . Ferry's translation of the Aeneid beautifully
captures the world and morals that so inspired me years ago. His
work has the rare effect of actually capturing the reader
away."--Brian K. Miller "The University Bookman"
"Do we need, in 2017, another version of the Aeneid? . . . If it
comes from the hand of David Ferry, one of America's few great
working nonagenarian poets, the answer is a resounding
yes."--Willard Spiegelman "The Wall Street Journal"
"Ferry's Aeneid has many strengths. He avoids over-the-top images
not fairly located in the text, and sticks close to the prose
translations he cites in his introductory comments. He also tries
to include everything of significance in the original, avoiding
egregious cuts made to improve the aesthetics of a line or the
narrative flow. The language and syntax are generally
straightforward, and it is easy to imagine using this translation
in a classroom."-- "Claremont Review of Books"
"David Ferry's translation serves Virgil as no other modern
translation I know. . . . To read Ferry's translation with loving
kindness is to read a poet thinking about the poem he is
translating while also producing a beautiful poem that stands, not
as a substitute for Virgil, but as a genuine poem in its own
right."--Owen Boynton "Essays In Criticism"
"National Book Award-winning poet and translator Ferry takes up the
Aeneid with engaging results. . . . An elegant and fluent version
highly recommended for serious general readers."-- "Library
Journal"
"This is an astonishing bit of translation that typifies the level
of Ferry's sensibility and craft."--Drew Swinger "Poetry Daily"
"Ferry's rendition of The Aeneid has allowed me to look at this
epic with fresh eyes and as a result has given me a new enthusiasm
and excitement for The Aeneid which I never thought would be
possible . . . At an age when most literary and academic careers
are winding down, Ferry has done his very best and most ambitious
work."-- "Open Letters Monthly"
"Ferry's Aeneid can be read with excitement and pleasure."--Michael
Dirda "Washington Post"
"From the long view and vantage of his own advanced age, Ferry has
crafted an Aeneid not so much 'for the ages' (one never knows if
that might be), but rather from and of our age in a manner not
merely contemporary, but contemporaneous in spirit to what Virgil
knew of war then, and remarkably what it still entails two
millennia later. This not only enlivens for us a great classical
poem, it also allows us to see our world as still classical in its
demise and answering demeanor, no matter the drones that hover
above. Loss, courage, blind rage, catastrophe, and chaos are the
stuff of any age; David Ferry has held a finely polished mirror up
to our own."--Peter Filkins "New Criterion"
![]() |
Ask a Question About this Product More... |
![]() |