Download the Free Fishpond App!
Download on the App Store

Android App on Google play
Audiovisual Translation Across Europe: An Ever-Changing Landscape (New Trends in Translation Studies)

Already own it?

Sell Yours
Home » Books » Fiction & Literature » Literary Criticsm » European » English, Irish, Scottish, Welsh

Audiovisual Translation Across Europe

An Ever-Changing Landscape (New Trends in Translation Studies)

By Silvia Bruti (Edited by), Elena Di Giovanni (Edited by)

Elsewhere $130 $77.76   Save $52.24 (40%)
Free shipping Australia wide
Ships from UK
Order Now for Christmas with e-Gift
Register or sign-in to rate and get recommendations.
Format: Paperback, 283 pages, 1st New edition Edition
Other Information: black & white tables
Published In: Switzerland, 11 January 2013
This volume explores the expansion of audiovisual translation studies and practices within European institutions, universities and businesses. The wide variety of contributions from researchers and practitioners from different countries and backgrounds reflects the rapid pace and complex nature of this expansion. The first section is dedicated to the multiple relations and intersections of AVT with culture and demonstrates how translation is conditioned by the (in)correct perception and codification of cultural values, both in dubbing and subtitling. The second section focuses on new perspectives on media accessibility, providing a comprehensive overview of the latest developments in this relatively young but growing area. The contributions are in line with a new trend in the field of AVT that presents accessibility as both an asset and a universal right, thus highlighting the importance of increased accessibility to audiovisual media content for all viewers.

Table of Contents

Contents: Silvia Bruti/Elena di Giovanni: Revisiting audiovisual translation research - Veronica Bonsignori: The transposition of cultural identity of Desi/Brit-Asian in Italian dubbing - Anna Jankowska: `I do what I like, and I don't have to go to work every day': The status quo of audiovisual translators in Poland - Alice Casarini: XOXO: Gossip Girl and dubbing in the age of `Net lingo' - Mariagrazia De Meo: Subtitling dialects: Strategies of socio-cultural transfer from Italian into English - Adriana Tortoriello: Lost in subtitling? The case of geographically connotated language - Nathalie Malzer: The functions of dialogue in feature films - Denise Filmer: Ethnic epithets and linguistic taboos: Offensive language transfer in Clint Eastwood's Gran Torino - Serenella Zanotti: Racial stereotypes on screen: Dubbing strategies from past to present - Elena di Giovanni: Italians and television: A comparative study of the reception of subtitling and voice-over - Nina Reviers: Audio description and translation studies: A functional text type analysis of the Dutch play Wintervogelchen - Agnieszka Walczak/Agnieszka Szarkowska: Text-to-speech audio description of educational materials for visually impaired children - Anika Vervecken: Surtitles: Types and functions - Tia Muller: Subtitles for deaf and hard-of-hearing people on French television.

About the Author

Silvia Bruti is Associate Professor of English language and translation at the University of Pisa. She has published widely in the areas of text linguistics, discourse analysis, (historical) pragmatics, corpus linguistics and translation. She has recently conducted research on the translation of compliments, terms of address and conversational routines in interlingual subtitling and dubbing. Elena Di Giovanni is Lecturer in translation at the University of Macerata, where she is also Director of the Language Centre and of the international MA in Accessibility to Media, Arts and Culture. Her research interests include translation as intercultural communication, translation and postcolonialism, and audiovisual translation. She has published extensively on subtitling, dubbing and audio description and has been working as a professional audiovisual translator for over twenty years.

EAN: 9783034309530
ISBN: 3034309538
Publisher: Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften
Dimensions: 22.5 x 15 x 1.8 centimetres (0.42 kg)
Age Range: 15+ years
Tell a friend

Their Email:

Sell Yours

Already own this item?
Sell Yours and earn some cash. It's fast and free to list! (Learn More.)

Review this Product


Webmasters, Bloggers & Website Owners

You can earn a 5% commission by selling Audiovisual Translation Across Europe: An Ever-Changing Landscape (New Trends in Translation Studies) on your website. It's easy to get started - we will give you example code. After you're set-up, your website can earn you money while you work, play or even sleep!



Are you the Author/Publisher? Improve sales by submitting additional information on this title.


This item ships from and is sold by Fishpond World Ltd.