The Budget (Classic Reprint)
Free shipping Australia wide
Order now for Christmas delivery
|Format: ||Paperback, 652 pages|
|Published In: ||United States, 27 September 2015|
Excerpt from The Budget As the title page of this book indicates, the translation was made by Mr. T. Plazinski. The manuscript came to me for editing only, and while I have modified the text extensively, it is still that of the translator. My changes have mainly dealt with the expression and not the sense, and only where some question was raised has the text been rigidly checked. Those who are experienced in the matter of translations know that many variations may flow from a single phrase - almost as many as there are translators. Hence this infirmity of language should be borne in mind by those critically inclined. Although much care has been taken in its preparation, the editor feels it is his duty to say frankly that he is not satisfied with the translation of this notable book. However, this could hardly be otherwise, for no translation is ever entirely satisfactory. Even if the sense of the author is not missed on occasion, the spirit of the work defies all attempts to encompass it. It was no light task to render into English the six hundred and twenty pages of "Le Budget" - even leaving out of consideration the difficulties presented by the text. In the first place, M. Stourm wrote with the evident design of telling a story of institutional development, largely designed for a French audience. While his story is instructive, even entertaining, not infrequently the details render it difficult to get a clear view of the broad principles at work and of the conclusions reached. In faithfully following the text, not infrequently matter was included which, from the viewpoint of its use to American readers, might well have been omitted. The form of the discourse is also preserved. For instance, M. Stourm has occasionally lapsed into the first person, but we have not ventured even to vary this form of his narrative. We have felt that it was not for us to attempt to change his mode and manner of expression, to shape his meaning in phrase of our own, but rather to adhere to his structure and to express his meaning as nearly as we might - at all times feeling it a duty to make this clear to an English-speaking and particularly to an American-reading public. With this clear task before us, at times we have despaired, and the shade of this despair has been dark enough. About the Publisher Forgotten Books publishes hundreds of thousands of rare and classic books. Find more at www.forgottenbooks.com This book is a reproduction of an important historical work. Forgotten Books uses state-of-the-art technology to digitally reconstruct the work, preserving the original format whilst repairing imperfections present in the aged copy. In rare cases, an imperfection in the original, such as a blemish or missing page, may be replicated in our edition. We do, however, repair the vast majority of imperfections successfully; any imperfections that remain are intentionally left to preserve the state of such historical works.
22.86 x 15.24 x 3.33 centimetres (0.86 kg)|
15+ years |