Hurry - Only 3 left in stock!
Bahaa-Eddin M. Mazid is Professor of Linguistics and Translation, Chair of the Department of English, Director of the Center of Languages and Translation, and the Coordinator of the Translation Program at the Faculty of Arts at Sohag University, Egypt. With a PhD in Discourse Analysis and Pragmatics, an MA in Language Acquisition and Contrastive Pragmatics, and an MA in Teaching English as a Foreign Language (TEFL), Professor Mazid has taught language, linguistics and translation in Egypt, KSA and UAE, undertaken consultancy and teacher training work for the Fulbright Commission and the Academy of Educational Development, and won numerous regional awards for writing in Arabic. He has also contributed to regional and international conferences and journals on linguistics, translation, and TEFL, and his publications include The Politeness Principle from Grice to Netiquette; Politics of Translation; and Hatespeak in Contemporary Arabic Discourse. His current research interests include pragmatics; stylistics; translation studies; the pragma-linguistics of virtual communities; and critical discourse analysis.
"The overall work [...] emphasizes the fact that language and the context in which it is used coexist and have a bidirectional effect on each other: language shapes, and is shaped by, the social and cultural context in which it is used. This is true of any discourse, be it political or otherwise. This simplified version of the models will definitely satisfy the needs of readers who often find them difficult to digest. In addition, discourse students are more likely to derive benefit from this book, which contains analyses of authentic data."-Professor A. Sokarno Abdel Hafiz"Dr Mazid is one of the few linguists anywhere with such an amazing range of talent in both Arabic and English linguistics, including stylistics and language variation. He has my highest praise and recommendation as a scholar, colleague [...] and author"-Professor Alan S. Kaye