Clinton B. Seely is Professor in the Department of South Asian Languages and Civilizations at the University of Chicago. He is the author of A Poet Apart: A Literary Biography of the Bengali Poet Jibanananda Das, 1899-1954 (1990) and several other books.
"Clinton Seely's volume is a gift to all who teach in English about
any aspect of South Asian culture." --Journal of Religion
"Clinton B. Seely's elegant, masterful translation of
Meghanadavadha Kavya into English will enable the poem's
dissemination to a wider audience and will be particularly useful
as a teaching resource in course on South Asian literature,
culture, and history. The exquisiteness of Seely's prose in this
translation of Datta's extremely, compelling poem is reason enough
to peruse this volume. Will be highly welcomed by students and
scholars of South Asia."
--Journal of Asian History
"[A] seemless translation. Datta's tale ingeniously mingles South
Asian literary aesthetics with Miltonic-style poetics and whiffs of
Dante, Byron, and wily Homer. The unexpected result is a new
interculturally resonant version, tangled by themes of filial love,
obligation, and ultimately, self-sacrifice that echo with a moral
grandeur worthy of a Greek tragedy. Why Datta, a devout Anglophile
and a formative Indian nationalist, attempted the Parnassian
challenge is masterfully explained in Seely's deep biographical
introduction to the poet's life and times, which readers will find
especially illuminating."--CHOICE
"Clinton Seely's volume is a gift to all who teach in English about
any aspect of South Asian culture." --Journal of Religion
"Clinton B. Seely's elegant, masterful translation of
Meghanadavadha Kavya into English will enable the poem's
dissemination to a wider audience and will be particularly useful
as a teaching resource in course on South Asian literature,
culture, and history. The exquisiteness of Seely's prose in this
translation of Datta's extremely, compelling poem is reason enough
to peruse this volume. Will be highly welcomed by students and
scholars of South Asia."
--Journal of Asian History
"Clinton B. Seely's scholarly English translation of Michael
Madhusudan Datta's nineteenth-century magnum opus, Meghanadavadh
Kavya boldy empathizes with the poet's eloquent vision in creating
a Bengali mahakavya in a Miltonic style. In addition to providing a
useful glossary and notes, Seely offers an extensive introduction
to the literary and social contexts of Datta's eventful life.
Seely's unique translation will appeal to the lay reader
as well as scholars and critics of South Asia."--Journal of Asian
Studies
"[A] seemless translation. Datta's tale ingeniously mingles South
Asian literary aesthetics with Miltonic-style poetics and whiffs of
Dante, Byron, and wily Homer. The unexpected result is a new
interculturally resonant version, tangled by themes of filial love,
obligation, and ultimately, self-sacrifice that echo with a moral
grandeur worthy of a Greek tragedy. Why Datta, a devout Anglophile
and a formative Indian nationalist, attempted the Parnassian
challenge is masterfully explained in Seely's deep biographical
introduction to the poet's life and times, which readers will find
especially illuminating."--CHOICE
"This is a landmark book, indispensable to students of literature
and modernity in colonial South Asia. It consolidates Seely's
reputation as one of the finest contemporary translators of Bengali
into English. A truly remarkable achievement."--Dipesh Chakrabarty,
University of Chicago
"Segments of the narrative of the Ramayana frequently mutate into
variant versions and each retelling reflects an adaptation to yet
another language, another community and another historical moment.
The Meghanadavadha kavya captures some intersections of Indian and
European cultures in the nineteenth century. Clinton Seely's
translation evokes the potential of this historical moment and also
of the epic genre, both of which resonate with the
perceptions of Michael Madhusudan Datta."--Romila Thapar,
Jawaharlal Nehru University
"This book is a polished gem, a sparkling gift of translation and
contextualization from Clinton B. Seely--legendary teacher,
speaker, and translator--to all students of Bengal, colonial
history, Ramayana studies, and Indian literature. The Slaying of
Meghanada, Seely's artistic rendition of Michael Madhusudan Datta's
classic Bengali version of the Ramayana, invites us to understand
and feel, with Datta and through Seely, the particularly
Bengali pathos of a doomed, humanized, agonized Ravana. Here is a
text for our times, where Rama is not the hero.--Rachel Fell
McDermott, Asian and Middle Eastern Cultures, Barnard College
Ask a Question About this Product More... |