Essential passages from a classic Chinese history, organized topically, introduced, and annotated
Stephen Durrant is professor emeritus of Chinese language and literature at the University of Oregon. Wai-yee Li is professor of Chinese literature at Harvard University. David Schaberg is professor of Asian languages and culture and dean of humanities at UCLA. Their joint translation of Zuo Tradition / Zuozhuan: Commentary on the “Spring and Autumn Annals” was awarded the Patrick D. Hanan Book Prize for Translation, sponsored by the Association for Asian Studies.
[An] immensely rich work. . . . The present translation addresses
itself not only to specialists in Chinese history but to a general
readership interested in the history of historiography. . . . A
very major contribution towards the feasibility of a comparative
study of historiography in East Asia and in the world."
*Journal of Chinese Studies*
Almost 150 years after James Legge's groundbreaking work (1872), we now possess a new, state-of-the-art English translation of the largest and perhaps "most important text" (xvii) from pre-imperial China...there can be no doubth that their work will henceforth set the standard...it provides a clear and accessible distillation of an ocean of scholarly literature.
*Journal of Chinese Literature and Culture*
This is one of the greatest translations of the Chinese classical works into English.
*Asian and African Studies*
Obviously, there are many other brilliant stories that had to be left out for producing a book, the purpose of which it was to make the world of the Zuozhuan more accessible to readers who would probably give up when being confronted with the complete version. It is to be hoped that the Zuozhuan Reader will whet the appetite of future students to explore the full world of the Zuozhuan when having read the starters presented here.