Acknowledgements
Introduction
Chapter 1 Drivers of change
Chapter 2 Exploring language change and the implications for translation
Chapter 3 Translating and commentary writing
Chapter 4 Transferable skills
Chapter 5 Secrets of professional success: riding the waves of changing times
Conclusion
Glossary
Bibliography
Index
Ann Pattison FITI is an ISO 17100:215 qualified translator, who first learned her skills as an in-house translator–abstractor with Fisons Ltd. She has taught at the University of Surrey, London Metropolitan University and Imperial College London, and is a former Senior Lecturer in Translation at the University of Westminster. Ann is now a freelance translator/author and a tutor with Translator Training. She is co-author of Thinking English Translation (2017) and of Translation: A Guide to the Practice of Crafting Target Texts (2019).
Stella Cragie is a Qualified Member of the Institute of Translation and Interpreting (MITI) and an ISO 17100:215 qualified translator. For many years she was a Principal Lecturer in Translation at the University of Westminster, where she remains a Visiting Lecturer. She is also a freelance translator and co-author of, among other texts, Thinking English Translation (2017) and Translation – A Guide to the Practice of Crafting Target Texts (2019).
“The authors ‘ride the waves of changing times’ and take readers on an insightful journey across the multi-faceted interplay between socio-cultural change, language change, translation and transferable skills, with a hands-on analytical approach that will benefit lecturers, students and researchers alike.” Maria Elisa Fina, Ca' Foscari University of Venice, Italy
Ask a Question About this Product More... |