Absolutely Australia's Lowest Prices

We won't be beaten by anyone. Guaranteed


"Routledge Applied Linguistics "is a series of comprehensive resource books, providing students and researchers with the support they need for advanced study in the core areas of English language and Applied Linguistics. Each book in the series guides readers through three main sections, enabling them to explore and develop major themes within the discipline. Section A, Introduction, establishes the key terms and concepts and extends readers' techniques of analysis through practical application. Section B, Extension, brings together influential articles, sets them in context, and discusses their contribution to the field. Section C, Exploration, builds on knowledge gained in the first two sections, setting thoughtful tasks around further illustrative material. This enables readers to engage more actively with the subject matter and encourages them to develop their own research responses. Throughout the book, topics are revisited, extended, interwoven and deconstructed, with the reader's understanding strengthened by tasks and follow-up questions. "Translation": * examines the theory and practice of translation from a variety of linguistic and cultural angles, including semantics, functional linguistics, corpus and cognitive linguistics, discourse analysis, gender studies and postcolonialism. * draws on a wide range of languages, including French, Spanish, German, Italian, Russian and Arabic * explores material from a variety of sources, such as the Internet, advertisements, religious texts, literary and technical texts. * gathers together influential readings from the key names in the discipline, including James S. Holmes, George Steiner, Vinay and Darbelnet, Eugene Nida, Werner Koller and Ernst-August Gutt. Written by experienced teachers and researchers in the field, "Translation "is an essential resource for students and researchers of English language and Applied Linguistics.
Product Details

Table of Contents

Section A: Introduction A1. What is Translation? A2. Translation Strategies A3. The Unit of Translation A4. Translation Shifts A5. The Analysis of Meaning A6. Dynamic Equivalence and the Receptor of the Message A7. Textual Pragmatics and Equivalence A8. Translation and Relevance A9. Text Type in Translation A10. Text Register in Translation A11. Text, Genre and Discourse Shifts in Translation A12. Agents of Power in Translation A13. Ideology and Translation A14. Translation in the Information Technology Era Section B: Extension B1. What is Translation? B2. Translation Strategies B3. The Unit of Translation B4. Translation Shifts B5. The Analysis of Meaning B6. Dynamic Equivalence and the Receptor of the Message B7. Textual Pragmatics and Equivalence B8. Translation and Relevance B9. Text Type in Translation B10. Text Register in Translation B11. Text, Genre and Discourse Shifts in Translation B12. Agents of Power in Translation B13: Ideology and Translation B14. Translation in the Information Technology Era Section C: Exploration C1. What is Translation? C2. Translation Strategies C3. The Unit of Translation C4. Translation Shifts C5. The Analysis of Meaning C6. Dynamic Equivalence and the Receptor of the Message C7. Textual Pragmatics and Equivalence C8. Translation and Relevance C9. Text Type in Translation C10. Text Register in Translation C11. Text, Genre and Discourse Shifts in Translation C12. Agents of Power in Translation C13. Ideology and Translation C14. Translation in the Information Technology Era: Developing Words and Cultures. Glossary. Bibliography

About the Author

Basil Hatim is Professor of Translation and Linguistics at Heriot Watt University, UK and Professor of English and Translation at the American University of Sharjah, UAE. He is very well known internationally for his books with Ian Mason and single-authored texts. Jeremy Munday is Deputy Director of the Centre for Translation Studies, University of Surrey, UK and author of our very successful Introducing Translation Studies. Both are practising translators as well as theorists and experienced teachers.


'To complement and enrich this truly innovative advanced resource book, there is a very useful website where students can browse in search of further text samples, translations, and updated information on developments and events pertaining to the discipline of Translation Studies.' -- The Linguist List

How Fishpond Works
Fishpond works with suppliers all over the world to bring you a huge selection of products, really great prices, and delivery included on over 25 million products that we sell. We do our best every day to make Fishpond an awesome place for customers to shop and get what they want — all at the best prices online.
Webmasters, Bloggers & Website Owners
You can earn a 5% commission by selling Translation: An Advanced Resource Book (Routledge Applied Linguistics) on your website. It's easy to get started - we will give you example code. After you're set-up, your website can earn you money while you work, play or even sleep! You should start right now!
Authors / Publishers
Are you the Author or Publisher of a book? Or the manufacturer of one of the millions of products that we sell. You can improve sales and grow your revenue by submitting additional information on this title. The better the information we have about a product, the more we will sell!
Back to top