Introduction
1. Manuscripts
2. Chronology
3. Language
4. Description of Manuscripts T and N
5. The World around the Registers
6. Historical Change in the Toll Registers
7. This Edition
8. Afterword: Toll Registers and Troubadours
Occitan Texts and English Translations
MS T: Tarascon, Archives Municipales AA9, ff. 3r-17
Text
Translation
MS N: Newberry Library (Chicago) / Northwestern University
(Evanston) MS 1; Newberry Library, Vault Case MS 220
Text
Translation
Marginalia
Textual Notes
Glossary
Appendices
Index of English Names of Commodities
Concordance of Items, as numbered by Bondurand, with folio and line
in MS T 184
"The linguistic command displayed in Two Medieval Toll Registers from Tarascon lets us know that we are in the hands of a master. It is a careful manuscript transcription and translation that is expertly executed." -- Kathryn Reyerson, Center for Medieval Studies, University of Minnesota
William D. Paden is a professor emeritus of French in the Department of French and Italian at Northwestern University.
‘This is a very fine and orderly edition complete with all
trappings… Glossary is a real gem… The glossary even provides
indexes of the words named and we thus get a very fine tool to
approach Occitan texts from the period – whether in prose or
poetry.’
*Medieval Histories: News about the Middle Ages, 18 August
2016*
‘Magisterially edited and translated…. Two Medieval Occitan Toll
Registers will reward not only scholars of Occitan, Provence and
France, but will also benefit those interested in medieval
Mediterranean culture and European trade networks.’
*Speculum vol 92:04:2017*
Ask a Question About this Product More... |