Acknowledgments ix Introduction xi A Traditional Timeline of Early Chinese History xxxi Chapter 1: An Exhortation to Learning 1 Chapter 2: Cultivating Oneself 9 Chapter 3: Nothing Improper 16 Chapter 4: On Honor and Disgrace 23 Chapter 5: Against Physiognomy 32 Chapter 6: Against the Twelve Masters 40 Chapter 7: On Confucius 47 Chapter 8: The Achievements of the Ru 52 Chapter 9: The Rule of a True King 68 Chapter 10: Enriching the State 83 Chapter 11: The True King and the Hegemon 99 Chapter 12: The Way to Be a Lord 117 Chapter 13: The Way to Be a Minister 133 Chapter 14: On Attracting Men of Worth 141 Chapter 15: A Debate on Military Affairs 145 Chapter 16: The Strong State 163 Chapter 17: Discourse on Heaven 175 Chapter 18: Correct Judgments 183 Chapter 19: Discourse on Ritual 201 Chapter 20: Discourse on Music 218 Chapter 21: Undoing Fixation 224 Chapter 22: Correct Naming 236 Chapter 23: Human Nature Is Bad 248 Chapter 24: The Gentleman 258 Chapter 25: Working Songs 262 Chapter 26: Fu 277 Chapter 27: The Grand Digest 288 Chapter 28: The Right-Hand Vessel 318 Chapter 29: The Way to Be a Son 325 Chapter 30: The Proper Model and Proper Conduct 330 Chapter 31: Duke Ai 333 Chapter 32: Yao Asked 339 Appendix 1: Important Terms and Names 344 Appendix 2: Cross-Reference List 347 Textual Notes 359 Bibliography 385 Index 387
Eric L. Hutton is associate professor of philosophy at the University of Utah.
"This is a long-awaited translation, and I envisage that it will become a standard of scholarship and an invaluable source to which both specialists and non-specialists will be indebted."--Winnie Sung, Notre Dame Philosophical Reviews "Eric Hutton's new translation of this rich and multifaceted text is ... a truly valuable gateway for introducing newcomers in the field of Chinese and comparative philosophy, as well as more advanced students and scholars, to the philosophy of Xunzi."--Ori Tavor, Dao: A Journal of Comparative Philosophy "The decision by Eric Hutton to translate the verse sections as poetry means that this book can be appreciated not only as an important work of early Confucian thought, but also as a literary text."--Olivia Milburn, Journal of the Royal Asiatic Society "Hutton's work is an improvement over that of Knoblock, as well as that of Dubs and Watson. It is an enormous task to translate from beginning to end a text as difficult as the Xunzi. We should be grateful to Hutton for undertaking it and for devoting so much hard work to completing it."--Jeffrey Riegel, Journal of Chinese Studies