Warehouse Stock Clearance Sale

Grab a bargain today!


A Companion to Translation Studies
By

Rating

Product Description
Product Details

Table of Contents

Notes on Contributors ix

Acknowledgments xvi

Introduction 1

I Approaches to Translation 13

Histories and Theories 14

1 The Changing Landscape of Translation and Interpreting Studies 15
Mona Baker

2 Philosophical/Theoretical Approaches to Translation 28
Efrain Kristal

3 Philosophy in Translation 41
Robert J. C. Young

4 Variations on Translation 54
Susan Bassnett

Methodologies 67

5 Text Analysis and Translation 69
Jeremy Munday

6 The Sociology of Translation: A New Research Domain 82
Gisèle Sapiro

7 Style in, and of, Translation 95
Gabriela Saldanha

8 Translation as Higher-Order Text Processing 107
Gregory M. Shreve and Isabel Lacruz

9 Multimodality in Translation and Interpreting Studies: Theoretical and Methodological Perspectives 119
Luis Pérez González

Technologies 133

10 Machine Translation: A Tale of Two Cultures 135
Brian Lennon

11 Localization and the (R)evolution of Translation 147
Keiran J. Dunne

II Translation in a Global Context 163

Intercultural Perspectives on Translation 164

12 Cultural Hegemony and the Erosion of Translation Communities 165
Maria Tymoczko

13 Translation as Intercultural Communication: Views from the Chinese Discourse on Translation 179
Martha P. Y. Cheung

14 Arabic and Translation: Key Moments in Trans‑Cultural Connection 191
Roger Allen

15 Worlds Without Translation: Premodern East Asia and the Power of Character Scripts 204
Wiebke Denecke

16 Global and Local Languages 217
Gillian Lane-Mercier

Translation and the Postcolonial 231

17 What Is Special about Postcolonial Translation? 233
Ben Conisbee Baer

18 Postcolonial Issues in Translation: The African Context 246
Kathryn Batchelor

19 Postcolonial Issues: Translating Testimony, Arbitrating Justice 259
Christi A. Merrill

Identities in Translation 271

20 Translocation: Translation, Migration, and the Relocation of Cultures 273
Paul F. Bandia

21 Performing Translation 285
Sandra Bermann

22 Queering Translation 298
William J. Spurlin

23 How Adolfo Caminha’s Bom-Crioulo Was “Outed” through its Translated Paratext 310
Cristiano A. Mazzei

24 Self-Translation 323
Rainier Grutman and Trish Van Bolderen

25 Translated Literature and the Role of the Reader 333
Brian James Baer

Translation and Comparative World Literature 347

26 Translation and National Literature 349
David Damrosch

27 Poetic Innovation and Appropriative Translation in the Americas 361
Rachel J. Galvin

28 Majnun Layla: Translation as Transposition 375
Ferial J. Ghazoul

29 Benjamin’s Proust: Commentary and Translation 388
Michael Wood

30 A Crisis of Translation: Early European Encounters with Japan 401
Valerie Henitiuk

31 Revisiting Re-translation: Re-creation and Historical Re-vision 413
Elizabeth Lowe

32 Reading Literature in Translation 425
Peter Connor

III Genres of Translation 439

Varieties of Translation Practice 440

33 The Expository Translator 441
Catherine Porter

34 Varieties of English for the Literary Translator 454
Michael Henry Heim

35 Tragedy and Translation 467
Phillip John Usher

36 The Go-Betweens: Leah Goldberg, Yehuda Amichai, and the Figure of the Poet-Translator 479
Adriana X. Jacobs

37 Translation and Film: Dubbing, Subtitling, Adaptation, and Remaking 492
Wai-Ping Yau

38 Visual Paratexts in Literary Translation: Intersemiotic Issues in the Translation of Classical Chinese Literature 504
Robert Neather

39 Pseudotranslation on the Margin of Fact and Fiction 516
Þehnaz Tahir Gürçaðlar

Translating the Sacred 529

40 Translation and the Sacred: Translating Scripture 531
Tom Hare

41 Story, Sentence, Single Word: Translation Paradigms in Javanese and Malay Islamic Literature 543
Ronit Ricci

42 Translating the Sacred: Colonial Constructions and Postcolonial Perspectives 557
Hephzibah Israel

Intralingual Translation and Questions of History 571

43 Intralingual Translation: Discussions within Translation Studies and the Case of Turkey 573
Özlem Berk Albachten

44 Intralingual Translation and the Making of a Language 586
Kathleen Davis

45 Translating Japanese into Japanese: Bibliographic Translation from Woodblock to Moveable Type 599
Michael Emmerich

Index 612

About the Author

Sandra Bermann is Cotsen Professor of the Humanities,Professor of Comparative Literature, and Master of Whitman Collegeat Princeton University, USA. She was Chair of the Department ofComparative Literature at Princeton for twelve years, andco-founded the university s program in Translation andIntercultural Communication. In addition to articles and reviews inscholarly journals, she is the author of The Sonnet over Time:Studies in the Sonnets of Petrarch, Shakespeare, and Baudelaire(1988), and the translator of Alessandro Manzoni s On theHistorical Novel (1996). Prof Bermann also co-edited Nation,Language, and the Ethics of Translation (2005), with MichaelWood. She recently completed a term as President of the AmericanComparative Literature Association. Catherine Porter is Visiting Professor in the Society forthe Humanities at Cornell University, USA, and Professor of FrenchEmerita at the State University of New York at Cortland, where shechaired the Department of International Communications and Culturefrom 1985 91 and from 1997 2001. She has translatedsome three dozen books and numerous essays from the French,including recent renderings of Avital Ronell s FightingTheory, The Animal Side by Jean-Christophe Bailly, andLuc Boltanski s The Foetal Condition. Prof Porter wasthe 2009 President of the Modern Languages Association.

Ask a Question About this Product More...
 
How Fishpond Works
Fishpond works with suppliers all over the world to bring you a huge selection of products, really great prices, and delivery included on over 25 million products that we sell. We do our best every day to make Fishpond an awesome place for customers to shop and get what they want — all at the best prices online.
Webmasters, Bloggers & Website Owners
You can earn a 8% commission by selling A Companion to Translation Studies (Blackwell Companions to Literature and Culture) on your website. It's easy to get started - we will give you example code. After you're set-up, your website can earn you money while you work, play or even sleep! You should start right now!
Authors / Publishers
Are you the Author or Publisher of a book? Or the manufacturer of one of the millions of products that we sell. You can improve sales and grow your revenue by submitting additional information on this title. The better the information we have about a product, the more we will sell!
Item ships from and is sold by Fishpond World Ltd.

Back to top