Preface 1. Translation in Norway2. Tinkering with the Translations3. Chansons de geste in Iceland4. Stories Set Forth with Fair Words5. Icelandic Innovations6. The Beginnings of Icelandic Romance7. Icelandic Romance as Critique and SequelEpilogueBibliography
Marianne Kalinke is Professor Emerita of Germanic Languages and Literatures at the University of Illinois at Urbana-Champaign, where she also held the Trowbridge Chair in Literary Studies.
'This large-scale consideration of the foreign and native influences on the evolution and development of medieval Icelandic romance marks a stimulating new turn in riddarasogur scholarship which will be of significant interest to medievalists outside the field of Old Norse as well as to Scandinavian specialists.' - Professor Geraldine Barnes, University of Sydney; 'In this new and definitive history of romance in medieval Iceland, Professor Marianne E. Kalinke shows how, from the first translations from French into Norwegian through to the popular and inventive late romances composed in Iceland, the north embraced the new genre. Kalinke's achievement is to persuade us that the Icelandic romances bear comparison not only with the great family sagas but also with romance texts from elsewhere in medieval Europe.'- Professor Carolyne Larrington, University of Oxford; 'Kalinke's close readings, following the development from French originals, over Norwegian translations and Icelandic rewritings to the indigenous riddarasogur, as well as her comparisons of variants of the same text, provide us with a much clearer picture than we have had before of the evolution of medieval romance in Iceland.'- Professor Else Mundal, University of Bergen; 'Stories Set Forth With Fair Words is a brilliant, elegantly written book that contains deep analyses of the most widely transmitted and popular group of the Old Norse and Icelandic saga-literature. Such important issues as gender, senses, emotions, desire are treated in excellent close readings of representative sagas, as are the rewriting, variance and long-time transmission of these texts from the late thirteenth to the seventeenth centuries.'- Professor Jurg Glauser, University of Zurich, Switzerland
Ask a Question About this Product More... |