Introduction
1: The Problem of Translation
2: The Hebrew Text
3: The Septuagint: The Story of Andrew and Zoe
4: Jerome and the Latin Vulgate
5: Women and Marriage in Reformation Europe
6: Luther's German Bible
7: An English Bible or a Bible in English?
8: The Dutch State Translation: A Declaration of Independence
9: Some Synoptic Observations
10: Summary and Conclusion
Bibliography
Appendix 1: A Synoptic Comparison of Hebrew and Translated
Texts
Appendix 2: Selected Verses from William Tyndale's Bible and the
Authorised Version
illuminates the complex processes affecting the translator's
decisions and is an invaluable resource for tracing the path of
gender hierarchy and misogyny in five important versions of the
Bible.
*Carol Meyers, Religion and Gender*
Ask a Question About this Product More... |