Preface
Beowulf and Translation
Approaching the Poetry of Beowulf
Reception, Perceptions, and a Survey of Earlier Verse Translations
of Beowulf
Edwin Morgan: Speaking to his Own Age
Burton Raffel: Mastering the Original to Leave It
Michael Alexander: Shadowing the Old English
Seamus Heaney: A Living Speech Raised to the Power of Verse
Other Post-1950 Verse Translations
Epilogue
Bibliography
[A] percipient, absorbing, and eloquent study.
*SPECULUM*
[T]his engaging study will be of great interest to scholars,
students, and general readers alike.
*NOTES AND QUERIES*
This is both a very enjoyable and a very scholarly book. [...] As a
sustained exercise in close reading it is exemplary.
*ÓENACH*
Interesting and compelling, this book is essential reading for
Beowulf scholars and those with an interest in poetry and
translation.
*ENGLISH*
While much of this history is known to Anglo-Saxonists, Magennis
offers to a broader readership a wide-ranging and lively synthesis
of Beowulf scholarship, informed by his own clear enthusiasm for
the subject and his authoritative grasp of Old English and
Latin.
*TRANSLATION AND LITERATURE*
An important study which will interest students of translation and
reception theory and initiates and acolytes of Old English literary
culture. Highly recommended.
*CHOICE*
Ask a Question About this Product More... |