Warehouse Stock Clearance Sale

Grab a bargain today!


Traduire? Avec plaisir! [French]
By

Rating

Product Description
Product Details

Table of Contents

* Partie I : Notions de base (Semaines 1 et 2)* A. Que veut dire " traduire "?* B. Trouver le " mot juste "* C. Quelques differences entre l'anglais et le francais* Partie II : La traduction " directe " (Semaines 3 et 4)* A. La traduction litterale* B. L'emprunt * C. Le calque (une sorte d'emprunt indirect)* D. Piege grammatical : les articles* Partie III : Techniques de traduction - procedes indirects (Semaines 5-8)* A. La transposition 51* B. La modulation (un changement de point de vue)* C. Les equivalences : onomatopees, panneaux, proverbes, expressions idiomatiques, allusions culturelles* D. L'etoffement /le depouillement* Partie IV : Defis de la traduction (Semaines 9-12)* A. La traduction litteraire* B. L'adaptation* C. Problemes de code : varietes non-standard* D. " Lost in translation? "* Exercice de synthese : Traduire " Cyrano "* Juste pour rire / Just for laughs* Sources citees* Copyright Acknowledgments

About the Author

Kerry Lappin-Fortin est professeure de francais a l'universite St. Jerome's, a Waterloo (Ontario). En 2009, elle a recu deux prix pour son enseignement.

Ask a Question About this Product More...
 
This title is unavailable for purchase as none of our regular suppliers have stock available. If you are the publisher, author or distributor for this item, please visit this link.

Back to top