Introduction by Palmer Bovie
Medea
—Translated by Eleanor Wilner and Ines Azar
Hecuba
—Translated by Marilyn Nelson
Andromache
—Translated by Donald Junkins
The Bacchae
—Translated by Daniel Mark Epstein
Pronouncing Glossary of Names
About the Translators
"Here Euripides stands, in vigorous English versions that fully do
him justice. The most modern of the Greek tragedians has found a
compelling modern form."—Robert Fagles
"A boon for classicists and general readers alike. For the reader
who comes to tragedy for the first time, these translations are
eminently 'accessible.' . . . For the classicist, these versions
constitute an ambitious reinterpretation of traditional
masterpieces."—Boston Book Review
"[Marilyn] Nelson, like her colleagues, avoids anything jarringly
contemporary or self-consciously colloquial. Directness, vivid
imagery, and rhetorical music prevail in different cadences."—San
Francisco Chronicle
"A superb translation of 'Medea' by Eleanor Wilner . . . an
'Andromache' that, in [Donald] Junkins's translation, manages to be
both lovely and dignified; a 'Bacchae' by Daniel Mark Epstein that
. . . is intelligent, eminently playable, and prefaced by a
straightforward and useful introduction."—New York Times
"Don't look for the wild and woolly—these were put together by
wordsmiths. . . . But they are a far cry from some of the stodgier
translations."—Washington Post
"The 12-volume set will offer readers new verse translations of the
complete surviving tragedies of Aeschylus, Sophocles, and
Euripides, as well as the surviving comedies of Aristophanes and
Menander. The complete line of Greek theater classics has not been
offered to readers since 1938."—Publishers Weekly
Ask a Question About this Product More... |