Augusto PONZIO: Preface
Susan PETRILLI: Translation and Semiosis. Introduction
Translation Theories and Practices
Susan PETRILLI: The Intersemiotic Character of Translation
Augusto PONZIO: The Same Other: The Text and Its Translations
Horst RUTHROF: Translation from the Perspective of Corporeal
Semantics
Barbara GODARD: Translation Poetics, from Modernity to
Post-Modernity
Annie BRISSET: Alterity in Translation: An Overview of Theories and
Practices
Margherita ULRYCH: Diversity, Uniformity and Creativity in
Translation
Sara LAVIOSA: Corpus and Simplification in Translation
Peircean Semiotics from the Viewpoint of Translation
Floyd MERRELL: Neither Matrix nor Redux, but Reflux: Translation
from within Semiosis
Vincent COLAPIETRO: Translating Signs Otherwise
T.L. SHORT: Peirce on Meaning and Translation
Translation from the Viewpoint of Peircean Semiotics
Dinda L. GORLÉE: Meaningful Mouthfuls in Semiotranslation
Gregor GOETHALS, Robert HODGSON, Giampaolo PRONI, Douglas ROBINSON,
Ubaldo STECCONI: Semiotranslation: Peircean Approaches to
Translation
Intersemiotic and Intersemiosic Translation
Peeter TOROP: Intersemiosis and Intersemiotic Translation
Stanley N. SALTHE: Translation Into and Out of Language?
F. Eugene YATES: Three Views of Translations
Thomas A. SEBEOK: Intersemiotic Transmutations: A Genre of Hybrid
Jokes
Biotranslation
Kalevi KULL, Peeter TOROP: Biotranslation: Translation between
Umwelten
Jesper HOFFMEYER: Origin of Species by Natural Translation
Translation between Organic and Inorganic
Peter CARIANI: Cybernetic Systems and the Semiotics of
Translation
Douglas ROBINSON: Cyborg Translation
Translation and Cultural Transfer
Myrdene ANDERSON: Ethnography as Translation
Gideon TOURY: Culture Planning and Translation
Eugene A. NIDA: Language and Culture: Two Similar Symbolic
Systems
Ithmar EVEN-ZOHAR: Culture Repertoire and Transfer
Susan BASSNETT: The Translation Turn in Cultural Studies
Anthony PYM: Alternatives to Borders in Translation Theory
Paolo BARTOLONI: Translating from the Interstices
Translation, Literary Writing and Multimedial Communication
Mary SNELL-HORNBY: Literary Translation as Multimedial
Communication: On New Forms of Cultural Transfer
Barbara FOLKART: The Valency of Poetic Imagery
Augusto PONZIO: Reading, Translating and Remembering: An
Autobiography
Susan PETRILLI: Translating with Borges
Judith WOODSWORTH: In the Looking Glass: Bernard Shaw On and In
Translation
Translation, Otherness, Foreignization
John MILTON: The Nation, Foreignization, Dominance, and
Translation
Terry THREADGOLD: When Home Is Always a Foreign Place: Diaspora,
Dialogue, Translations
Anne CRANNY-FRANCIS: Translation and Everyday Life
David BUCHBINDER: Queer Diasporas: Towards a (Re)Reading of Gay
History
Index Nominum
Index Rerum
List of Contributors
”Everything you’d want to know about the current state of translation–and […] a great deal more…” in: Religious Studies Review, Vol. 30, Issue 4, 2004, p. 284
Ask a Question About this Product More... |