Introduction
I: TAGORE AND THE LANGUAGE OF RELATIONSHIP
Tagore Redrawing the Boundaries: In Other Words, Crossing the
Limits of Language - Udaya Narayana Singh
II: EUROPE AND TAGORE
Rabindranath Tagore and Germany: An Overview - Martin Kämpchen
Tagore′s Reception and Tagore Translations in Hungary - Imre
Bangha
′In Silece We Recline′: Tagore and Anna De Noailles - Chinmoy
Guha
III: DISCOVERING THE UNKNOWN
Rabindranath Tagore and the Uncanny - Tutun Mukherjee
Re-reading Rabindranath′s Iran Travelogues - Ramkrishna
Bhattacharya
Tagore, Travel and Tirtha - Amrit Sen
IV: NATION, ′NO-NATION′ AND BEYOND NATIONALISM
Tagore′s Critique of Nationalism - Subhoranjan Dasgupta
The Other and the Self: Tagore′s Concept of Universalism -
Indranath Choudhuri
′Bhinnat?′ of ′Nations′: Tagore′s Search in Nationalism,
′Bh?ratavar??ya Sam?j′, and Beyond - Amartya Mukhopadhyay
Rabindranath and the Bengal Partition of 1905: Community, Class and
Gender - Sudeshna Chakravarti
V: TEXT, CONTEXT, SUB-TEXT
Bengali at Home, English in the World: Bi-lingual Tagore - Sanjukta
Dasgupta
Home and the Civilian Space in Tagore′s Book of Consecration -
Probal Dasgupta
Tagore and the ′Feminine′: Impossible Loves and Possible Ideals -
Malashri Lal
Studying Rabindranath Thakur within the Czech-Bengali Studies -
Blanka Knotková-?apková
Tagore and Shillong: Between the Lines - Moon Moon Mazumdar
VI: PERFORMING TAGORE
Universalism and Ethnicity in Tagore′s Songs and Dance - Amita Dutt
Mookerjee
The Influence of Tagore on Indian Film Music - Shoma A
Chatterji
Connecting Cultures: Translating Tagore′s Songs - Reba Som
VII: TAGORE AND THE WORLD
Rabindranath′s Experiments with Education, Community, and Nation at
his Santiniketan Institutions - Uma Dasgupta
Tagore′s Universalist Sparks: A Creative Approach - Ana
Jelnikar
Tagore, Environment and Ecology: A Place/Space Dynamics - Debarati
Bandyopadhyay
Index
Sanjukta Dasgupta, Professor and Former Head, Department of English
and currently Dean, Faculty of Arts, University of Calcutta, is a
critic, translator, and a poet. She has published in journals in
India and abroad. Her awards and grants include the British Council
Charles Wallace Scholar grant, Fulbright Postdoctoral Research
Fellowship, Associate Fellow at Indian Institute of Advanced Study,
Shimla, etc. She participated in the fifi rst Writers’ and Literary
Translators’ International Congress (WALTIC) at Stockholm and also
served as Chairperson for the Commonwealth Writers Prize (Eurasia
region), organized by the Commonwealth Foundation, UK. Professor
Dasgupta is the Managing Editor of FAMILIES: A Journal of
Representations and Assistant Editor of Journal of Women’s Studies,
Calcutta University.
Her books include:
· The Novels of
Huxley and Hemingway: A Study in Two Planes of Reality (1996);
and
· The Indian Family
in Transition (co-edited, 2007).
Chinmoy Guha is Professor of English and former Head, Department of
English, University of Calcutta. He has also served as the
Vice-Chancellor of Rabindra Bharati University, Kolkata, and the
Director of Publications, Embassy of France in India, New
Delhi.
A leading essayist in Bengali and a distinguished translator of
French literature, he has been the editor of the book reviews of
the Bengali literary magazines Desh and Boier Desh. He has
published nearly 20 books, including Where the Dreams Cross: T. S.
Eliot and French Poetry, The Tower and the Sea: Romain
Rolland-Kalidas Nag Correspondence 1922–1938, a new biography of
Victor Hugo, and has translated La Rochefoucauld’s Maxims,
Flaubert’s The Dictionary of Received Ideas, Romain Rolland’s
Danton, and André Gide’s Strait is the Gate (Sahitya Akademi).
His Latest books are two new collections of essays in Bengali
Chilekothhar Unmadini and Garho Shankher Khonje, a book of
interviews with Mrinal Sen, Gayatri Chakravarty Spivak, Tapan
Raychaudhuri, Badal Sircar, Buddhadev Dasgupta and others, The
Tower and the Sea: Romain Rolland-Kalidas Nag Correspondence
1922–1938 (2010), a monograph on Romain Rolland jointly written
with a Swiss scholar and two new anthologies of 20th century French
Poetry.
Apart from the Knighthood of Academic Palms from France, he has won
the Lila Roy award for Translation of the West Bengal Government
(2008), the Henri Louis Derozeo bicentenary award (2010) and the
Swatantra Samman (2012).
Ask a Question About this Product More... |